==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པ། དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དང་གནས་ལ་སོགས་པའི་ས་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པ། དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དང་གནས་ལ་སོགས་པའི་ས་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བཤད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་ལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་རོ། །ཇི་ཙམ་དུ་བསྲེག་ཅེ་ན་སྔགས་ཀྱིས་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཚེ་ལྷག་པ་ལ་དཱུར་བ་དང༌། ཀུསྨ་དཱ་དང་མོན་སྲན་སྡེའུ། །ཞེས་པ་ལ། ཀུསྨ་དཱ་ཞེས་པ་ནི་ཤིང་དེའི་ས་བོན་ནོ། །གྲི་ཧ་ཏ་མ་ལའི་འདབ་མ། །ཞེས་པ་ནི། ཤིང་བཱ་ད་ས་ཀའི་ལོ་མ་སྟེ། འདི་དག་གིས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །འདིའི་སྦྱོར་བ་རབ་ཏུ་བཤད་དེ་སྔགས་རྣམས་ཀྱི་བར་དུ་ཡི་གེ་གཱ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དུ་ལྡན་པ། །ཏཱ་ལའི་འདབ་མ་ལ་བྲིས་ཏེ། ཉ་ཕོར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས་བཀང་བ་ལས་ལྷག་པའི་ཚེ་དཱུར་བ་དང་འབྲས་ཀྱི་ཕུབ་མ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་བཀང་སྟེ། ཉ་ཕོར་རང་གི་ཁ་རུས་ཀྱིས་བཅད་དེ་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབུགས་མི་འབྱིན་པར་བཤད་པས་བསྐུས་ལ་ཁ་འོག་ཏུ་བསྟན་ཏེ་གཞག་གོ །འདི་དག་ནི་ཁ་བཅིང་བའི་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །འདི་དག་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདེ་མཆོག་གི་འགྲེལ་པ་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པ། དབང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དང་གནས་ལ་སོགས་པའི་ས་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第五十章，对于灌顶的火供和处所等地的地基指示仪轨的解说。
第五十章，对于灌顶的火供和处所等地的地基指示仪轨的解说。
然后解说火供仪轨。像这样等等，就像外面和里面一样结合起来。烧多少呢？用真言火供二十七次。为了长寿，用杜尔瓦草，葫芦瓜和豆子。其中，葫芦瓜是指那种树的种子。格里哈塔玛拉的叶子，是指巴达萨卡树的叶子，用这些来烧。详细讲述这个配方，在所有真言之间，写上字母“嘎”和要成就者的名字。写在棕榈叶上，放入鱼盘中，用墓地的煤炭填满，如果还有剩余的寿命，也用杜尔瓦草和稻壳等填满。用鱼盘自身的骨头盖住，用蜂蜡密封，据说要涂上不透气的东西，然后口朝下放置。这些是封口的配方。然后还有要讲述的，像这样等等，是指非常令人愉快的地方等等。这些是吉祥黑汝嘎胜乐的注释，名为《成就法处》中第五十章的解说。

【英语翻译】
Chapter Fifty: Explanation of the Ritual for Indicating the Ground for Empowerment Homa and Places, etc.
Chapter Fifty: Explanation of the Ritual for Indicating the Ground for Empowerment Homa and Places, etc.
Then, the homa ritual is explained. Like this and so on, combine it as it is, both externally and internally. How much to burn? Perform the homa twenty-seven times with mantras. For longevity, use Durva grass, gourd, and beans. Among them, 'gourd' refers to the seed of that tree. 'Leaves of Grihatamala' refers to the leaves of the Badasaka tree; burn with these. This recipe is explained in detail: between all the mantras, write the letter 'ga' and the name of the one to be accomplished. Write it on a palm leaf, put it in a fish plate, fill it with charcoal from the cemetery, and if there is remaining lifespan, also fill it with Durva grass and rice husks, etc. Cover it with the fish plate's own bone, seal it with beeswax, and it is said to be coated with something airtight, then place it with the mouth facing down. These are the recipes for sealing the mouth. Then there is also what is to be told, like this and so on, which refers to very pleasant places and so on. These are the explanations of the fiftieth chapter from the commentary on the glorious Heruka Chakrasamvara, called 'Places of Sadhana'.

============================================================

